হাও গ্ৰীন ৱজ মাই ভেলি

হাও গ্ৰীন ৱজ মাই ভেলি হৈছে অসমীয়া ভাষালৈ আবুল লেইচে অনুবাদ কৰা এখন উপন্যাস। মূল লেখক ৰিচাৰ্দ দইল ভিভিয়ান লুৱেলিন লইদ যিজন ৰিচাৰ্দ লুৱেলিন ৰূপে বিখ্যাত।

উদ্ধৃতিসমূহ

সম্পাদনা কৰক
  1. মানুহ সঁচাকৈয়ে অঁকৰা। কষ্ট ভুগিলেহে বা অইনক কষ্ট ভোগালেহে মানুহৰ পৰা সন্মান আদায় কৰিব পাৰি।[]
  2. এনেকুৱা কিছুমান সময় মানুহৰ জীৱনলৈ আহে যে তোমাক কোনোবাই কিবা প্ৰশ্ন এটা কৰিলে আৰু তাৰ উত্তৰ তুমি খুব ভালদৰে জানিলেও সেই উত্তৰ দিবলৈ তুমি ভাষা বিচাৰি নোপোৱা।[]
  3. যাৰ কিবা ক'বলৈ আছে আৰু প্ৰয়োজন হ'লে সেইখিনি ক'ব পাৰে সিয়েহে জীৱনত উন্নতি কৰিব পাৰে। ভয়তে মনে মনে থকাবোৰ কাপুৰুষ।[]
  4. বিবেক মানুহৰ মহানতাৰ আটাইতকৈ শ্ৰেষ্ঠ নিদৰ্শন আৰু আটাইতকৈ ভাল বন্ধু।[]
  5. সকলো সময়তে মানুহ এজনৰ কাষত থাকি তেওঁ কিবা যন্ত্ৰণাত চটফট কৰা দেখি থকাটো দেখোতাজনৰ পক্ষেও এটা শাস্তি।[]
  6. কোনোবাই দোষ কৰি ক্ষমা খুজিলে সঁচাকৈয়ে কিবা অস্বস্তি লাগে। তাতকৈ নিজে দোষ কৰি ক্ষমা খোজা বহুতো সহজ৷[]
  7. ভোকত কান্দি থকা সন্তানতকৈ কোনো আন্দোলনেই ডাঙৰ হ'ব নোৱাৰে।[]
  1. পৃষ্ঠা ২২৬
  2. পৃষ্ঠা ২৪০
  3. পৃষ্ঠা ২৪০
  4. পৃষ্ঠা ২৯৫
  5. পৃষ্ঠা ৩৩৫
  6. পৃষ্ঠা ৩৬২
  7. পৃষ্ঠা ৪০৩